A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Woah
Вау!
(Back when we were young and dumb and we knew everything)
(Коли ми були молоді й дурні, й знали все на світі)


2002 and I'm hangin' on a tour bus
2002-й, я зависаю в туровому бусі
Leavin' my hometown, Napanee (bye)
Лишаю рідне місто — Напані (па-па)¹
Rockin' a necktie, black eyeliner
Краватка на шиї, чорна підводка
White tank top, and I'm chasin' my dreams, yeah
Майка і мрії, яких я не відпускаю, ага


Livin' like a rock star
Життя, як у рок-зірки
Trashin' hotel rooms (oops)
Трощимо номери в готелях (ой)
Let's get stupid tattoos (okay)
Дурні татуювання? (а давай!)
'Cause we've got nothin' to lose (ha)
Та нам нема чого втрачати (ха!)


I've been thinkin' 'bout that summer
Я згадую те літо
When we had each other
Коли ми були разом
Back when we were young and dumb and we knew everything
Коли ми були молоді й дурні, й знали все на світі
We said this would last forever
Казали: це назавжди
Can't get any better
Краще й бути не може
Like when we were young and dumb and we had everything
Коли ми були молоді й дурні, й мали все, що хотіли


(Woah) these are the best nights
(Вау!) це були найкращі ночі
(Woah) livin' our best life
(Вау!) ми жили на повну
(Woah) like when we were young and dumb and we knew everything
(Вау!) як тоді, молоді й дурні, й знали все на світі


We're back again, now it's twenty years later (hey, boys)
Ми знову тут — двадцять років потому (ей, хлопці)
Somehow it feels like nothing's changed (haha)
Наче й не змінилося нічого (ха-ха)
I'm just a kid, still a pop-punk skater
Я досі як підліток,² поп-панк на скейті
They told me: Get a job, but I said: No way
Казали: йди на роботу — я: «Та ви що, ні за що!»


Livin' like a rock star
Життя, як у рок-зірки
Trashin' dressing rooms (my bad)
Трощимо гримерки (вибач)
Smashin' Fender guitars (woo)
Гітари Fender в друзки (ууу!)
'Cause we got nothin' to lose
Бо нам нема чого втрачати


I've been thinkin' 'bout that summer
Я згадую те літо
When we had each other
Коли ми були разом
Back when we were young and dumb and we knew everything
Коли ми були молоді й дурні, й знали все на світі ³
We said this would last forever
Казали: це назавжди
Can't get any better
Краще й бути не може
Like when we were young and dumb and we had everything
Коли ми були молоді й дурні, й мали все, що хотіли


(Woah) these are the best nights
(Вау!) це були найкращі ночі
(Woah) livin' our best life
(Вау!) ми жили на повну
(Woah) like when we were young and dumb and we knew everything
(Вау!) як тоді, молоді й дурні, й знали все на світі
(Woah) these are the best nights
(Вау!) це були найкращі ночі
(Woah) livin' our best life
(Вау!) ми жили на повну
(Woah) like when we were young and dumb and we knew everything
(Вау!) як тоді, молоді й дурні, й знали все на світі


I've been thinkin' 'bout that summer
Я згадую те літо
When we had each other
Коли ми були разом
Back when we were young and dumb and we knew everything
Коли ми були молоді й дурні, й знали все на світі

Примітки:

¹ Napanee — маленьке місто в Канаді, звідки родом Авріл Лавін.

² “I’m just a kid” — натяк на пісню Simple Plan “I’m Just a Kid”, культову в поп-панк-культурі.

³ “We knew everything” — іронічний вираз про юність, коли здається, що все зрозуміло і світ — під контролем.


Автор публікації: Іруська Найда

Інші переклади