A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Where's your head at?
Де твоя голова?¹
(Where's your head at?
(Де твоя голова?
Where's your head at?)
Де твоя голова?)


Where's your head at?
Де твоя голова?
(Where's your head at?
(Де твоя голова?
Where's your head at?)
Де твоя голова?)


(Drop it)
(Врубай)


(Ok, I'm ready)
(Окей, я готовий)


Where's your head at?
Де твоя голова?
(Where's your head at?
(Де твоя голова?
Where's your head at?)
Де твоя голова?)


Where's your head at?
Де твоя голова?
(Where's your head at?
(Де твоя голова?
Where's your head at?)
Де твоя голова?)


Don't let the walls cave in on you
Не дай стінам на тебе звалитись,²
We can't live on, live on without you
Ми не зможем жити далі без тебе.
Don't let the walls cave in on you
Не дай стінам на тебе звалитись,
We can't live on, live on without you
Ми не зможем жити далі без тебе.


Don't let the walls cave in on you
Не дай стінам на тебе звалитись,
You get what you give that much is true
Що віддаєш — те й назад отримаєш - це правда.
Don't let the walls cave in on you
Не дай стінам на тебе звалитись,
You turn the world away from you
Ти сам від світу відвертаєшся.


Where's your head at?
Де твоя голова?
(Where's your head at?
(Де твоя голова?
Where's your head at?)
Де твоя голова?)


Where's your head at?
Де твоя голова?
(Where's your head at?
(Де твоя голова?
Where's your head at?)
Де твоя голова?)


(Now I'm back)
(Я повернувся)


You have now found yourself trapped in the incomprehensible maze
Ти тепер заплутався в незрозумілому лабіринті,
Where's your head at, you'll know how to be
Де твоя голова — тоді й дізнаєшся, ким бути.
Where's your head at, you don't make it easy on yourself
Де твоя голова — ти сам собі не допомагаєш.
Where's your head at, what you give is what you get, is what you get, is what you get
Де твоя голова — що даєш, те й отримаєш, отримаєш, отримаєш.


Where's your head at?
Де твоя голова?


Where's your head at?
Де твоя голова?
(Where's your head at?
(Де твоя голова?
Where's your head at?)
Де твоя голова?)


Where's your head at?
Де твоя голова?
(Where's your head at?
(Де твоя голова?
Where's your head at?)
Де твоя голова?)


Don't let the walls cave in on you
Не дай стінам на тебе звалитись,
We can't live on, live on without you
Ми не зможем жити далі без тебе.
Don't let the walls cave in on you
Не дай стінам на тебе звалитись,
We can't live on, live on without you
Ми не зможем жити далі без тебе.


Don't let the walls cave in on you
Не дай стінам на тебе звалитись,
We can't live on, live on without you
Ми не зможем жити далі без тебе.
Don't let the walls cave in on you
Не дай стінам на тебе звалитись,
We can't live on, live on without you
Ми не зможем жити далі без тебе.


(Where's your head at?)
(Де твоя голова?)
(Where's your head at?)
(Де твоя голова?)


We can't live on, live on without you
Ми не зможем жити далі без тебе.
We can't live on, live on without you
Ми не зможем жити далі без тебе.
We can't live on, live on without you
Ми не зможем жити далі без тебе.
We can't live on, live on without you
Ми не зможем жити далі без тебе.

Примітки:

¹ "Where's your head at?" — це розмовний вислів, який означає "про що ти думаєш?" або "де ти думками?", іноді натяк на ментальну дезорієнтацію, емоційний розлад або віддаленість від реальності.

² "Don't let the walls cave in on you" — метафора про внутрішній тиск чи депресивний стан, коли світ "тисне" на тебе, і ти можеш зламатися.


Автор публікації: Катря Ворона