A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Madonna

I'd Rather Be Your Lover - переклад пісні

Альбом: Bedtime Stories • 1994 року

Текст пісні і переклад на українську мову

I'd Rather Be Your Lover*
Краще я буду твоєю коханкою


I could be your sister, I could be your mother
Я могла б бути твоєю сестрою, я могла б бути твоєю матір'ю.
We could be friends, I'd even be your brother
Ми могли б бути друзями, я могла б навіть бути твоїм братом,
But I'd rather be your lover
Але краще я буду твоєю коханкою.
That's right
Саме так,
I'd rather be your lover
Краще я буду твоєю коханкою.


I don't know where I stand with you
Я не знаю, як мені бути з тобою.
I never ever make any plans with you
Я ніколи нічого не планувала з тобою.
I don't know what I mean to you
Не знаю, що я для тебе значу.
The only thing I know is I dream of you
Знаю лише, що ти мені снишся.


And all that I know (all that I know)
І все, що мені відомо (все, що мені відомо) –
Is I just don't understand (just don't understand)
Це те, що мені просто незрозуміло (просто незрозуміло),
Why my, mmmm, happiness
Чому моє щастя
Always lies in the palm of your hand, but
Завжди залежить від тебе? Проте


I could be your sister, I could be your mother
Я могла б бути твоєю сестрою, я могла б бути твоєю матір'ю.
We could be friends, I'd even be your brother
Ми могли б бути друзями, я могла б навіть бути твоїм братом,
But I'd rather be your lover
Але краще я буду твоєю коханкою.
That's right
Саме так,
I'd rather be your lover
Краще я буду твоєю коханкою.


Sometimes, I know what you're thinking next
Іноді я знаю, про що ти думаєш.
But wouldn't it be better if I loved you less?
Але чи не було б краще, якби я любила тебе менше?
Sometimes, I think that I made you up
Іноді мені здається, що я тебе вигадала,
But wouldn't it be better if I gave you up?
Але чи не було б краще, якби я кинула тебе?


And all that I know (all that I know)
І все, що мені відомо (все, що мені відомо) –
Is I just don't understand (just don't understand)
Це те, що мені просто незрозуміло (просто незрозуміло),
Why my, mmmm, happiness
Чому моє щастя
Always lies in the palm of your hand, but
Завжди залежить від тебе? Проте


I could be your sister, I could be your mother
Я могла б бути твоєю сестрою, я могла б бути твоєю матір'ю.
We could be friends, I'd even be your brother
Ми могли б бути друзями, я могла б навіть бути твоїм братом,
But I'd rather be your lover
Але краще я буду твоєю коханкою.
That's right
Саме так,
I'd rather be your lover
Краще я буду твоєю коханкою.
Are you surprised?
Ти здивований?


Tell me what do you want, tell me what do you need
Скажи мені, чого ти хочеш, скажи мені, що тобі потрібно.
Tell me what do you want, tell me what do you need
Скажи мені, чого ти хочеш, скажи мені, що тобі потрібно.
I, I bet you I, I give you what do you need
Я, я б’юся об заклад, я дам тобі те, що тобі потрібно.
Take a walk within me, venture through the dark sea
Прогуляйся у мене всередині, вирушай у мандри темним морем.
Can't you see, I need you beside me?
Хіба ти не бачиш? Я хочу, аби ти був поруч.
Don't you see, I want you to want me?
Невже ти не розумієш? Я хочу, аби ти хотів мене.


And all that I know (all that I know)
І все, що мені відомо (все, що мені відомо) –
Is I just don't understand (just don't understand)
Це те, що мені просто незрозуміло (просто незрозуміло),
Why my, mmmm, happiness
Чому моє щастя
Always lies in the palm of your hand, but
Завжди залежить від тебе? Проте


I could be your sister, I could be your mother
Я могла б бути твоєю сестрою, я могла б бути твоєю матір'ю.
We could be friends, I'd even be your brother
Ми могли б бути друзями, я могла б навіть бути твоїм братом,
But I'd rather be your lover
Але краще я буду твоєю коханкою.
That's right
Саме так,
I'd rather be your lover
Краще я буду твоєю коханкою.
I could be your sister, I could be your mother
Я могла б бути твоєю сестрою, я могла б бути твоєю матір'ю.
We could be friends, I'd even be your brother
Ми могли б бути друзями, я могла б навіть бути твоїм братом,
But I'd rather be your lover
Але краще я буду твоєю коханкою.
That's right
Саме так,
I'd rather be your lover
Краще я буду твоєю коханкою.
Are you surprised?
Ти здивований?


I could be your sister, I could be your mother
Я могла б бути твоєю сестрою, я могла б бути твоєю матір'ю.
We could be friends, I'd even be your brother
Ми могли б бути друзями, я могла б навіть бути твоїм братом,
But I'd rather be your lover
Але краще я буду твоєю коханкою.
That's right
Саме так,
I'd rather be your lover
Краще я буду твоєю коханкою.
I could be your sister, I could be your mother
Я могла б бути твоєю сестрою, я могла б бути твоєю матір'ю.
We could be friends, I'd even be your brother
Ми могли б бути друзями, я могла б навіть бути твоїм братом,
But I'd rather be your lover
Але краще я буду твоєю коханкою.
That's right
Саме так,
I'd rather be your lover
Краще я буду твоєю коханкою.
Are you surprised? Are you?
Ти здивований? Справді?

Примітки:

* Пісня записана при участі Meshell Ndegeocello.


Автор публікації: Fleur_Noire

Інші переклади

Пісня Виконавець
Manchild Sabrina Carpenter
Loca Shakira
En nuit Videoclub
Pretty Little Baby Connie Francis
Man Of The Year Lorde

« Secret Bedtime Stories Пісні Don't Stop »
Топ 10 перекладів
Tommy Cash - Espresso Macchiato
Alex Warren - Ordinary
Max Barskih - Stomach Butterflies
Chico & Qatoshi - Mamma Mia
Flo Rida - Whistle
Connie Francis - Pretty Little Baby
Lana Del Rey - Summertime Sadness
MilleniumKid - Vielleicht Vielleicht
Lady Gaga - Abracadabra
Eminem - Mockingbird

Copyright ©2025 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


main version