A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
SKAI ISYOURGOD
Stacks from All Sides (八方來財) - переклад пісні
Альбом: Stacks from All Sides - 八方來財 • 2024 року
Текст пісні і переклад на українську мову
我们这的憋佬仔 脖子上喜欢挂玉牌 У нас, хлопці на районі, люблять носити нефритові амулети на шиї ¹ 香炉供台上摆 长大才开白黄牌 У курильниці на вівтарі ²— пахощі; як підростемо — отримаємо білі й жовті ліцензії ³ 虔诚拜三拜 钱包里面多几百 Тричі вклоняємось ⁴— і в гаманці на кілька сотень стане більше 易的是六合彩 难的是等河牌 Легко виграти в лотерею "шістка гармонії" ⁵— важко дочекатися річкової карти ⁶ 来财 来 来财 来 Гроші прийдіть, прийдіть, гроші прийдіть 来财 来 来财 来 Гроші прийдіть, прийдіть, гроші прийдіть 宗旨利滚利 对应好运八方来 Принцип — прибуток множиться, удача приходить з усіх боків 散了才能聚 你不出手 说聊斋 Розкидай, щоб зібрати, не робиш хід — лише байки розповідаєш 这一把直接合 Цього разу ставка прямо в ціль 因为我花钱交朋友 Бо витрачаю гроші, щоб заводити друзів 艺高人胆大 揽佬小盲三条九 Зі сміливістю й умінням беру слабкі ставки — три дев’ятки ⁷ 回馈一下社会先 摸到那顶皇冠后 Спершу віддам борг суспільству — після того, як отримаю корону ⁸ 找你做事人太多 事情两袖清风做 Занадто багато тих, хто хоче щось доручити — але я працюю з чистими руками ⁹ 一阴一阳之谓道 紫气东来 Інь і ян — отже, це і є Дао;¹⁰ фіолетова енергія надходить зі сходу ¹¹ 明码标价的那些物 非黑即白 Усе з чітким цінником — або чорне, або біле 若上颁奖台 切莫张灯结彩 Якщо вийдеш на сцену по нагороду — не вимахуйся занадто 八仙桌的收尾少不了空心菜 На столі восьми безсмертних ¹² наприкінці обов’язково має бути водяний шпинат ¹³ 上北下南 左西右东 Вгору — північ, вниз — південь, зліва — захід, справа — схід 东南东北 西北西南 Південний схід, північний схід, північний захід, південний захід 步步高升 八方来财 Крок за кроком — піднесення, багатство сходиться з усіх боків 四海为家 家兴旺 Чотири моря ¹⁴— один дім, і в ньому процвітання 百事可乐 千事吉祥 Сотня справ — радості, тисяча — благословення 万事如意 顺风顺水 Хай у всьому щастить, хай усе йде, як по воді 天道酬勤 鹏程万里 Небо винагороджує старання;¹⁵ шлях орла пролягає на тисячі миль ¹⁶ 你不给点表示吗 Хіба ти не проявиш навіть хоч би трохи вдячності? 我们这的憋佬仔 脖子上喜欢挂玉牌 У нас, хлопці на районі, люблять носити нефритові амулети на шиї 香炉供台上摆 长大才开白黄牌 У курильниці на вівтарі — пахощі; як підростемо — отримаємо білі й жовті ліцензії 虔诚拜三拜 钱包里面多几百 Тричі вклоняємось — і в гаманці на кілька сотень стане більше 易的是六合彩 难的是等河牌 Легко виграти в лотерею "шістка гармонії" — важко дочекатися річкової карти 来财 来 来财 来 Гроші прийдіть, прийдіть, гроші прийдіть 来财 来 来财 来 Гроші прийдіть, прийдіть, гроші прийдіть 宗旨利滚利 对应好运八方来 Принцип — прибуток до прибутку, удача приходить з усіх сторін 散了才能聚 你不出手 说聊斋 Розкидай, щоб зібрати, не робиш хід — лише байки розповідаєш ¹⁷ Примітки: ¹ 玉牌 (yù pái) — нефритовий амулет або медальйон, що носять на шиї; символ чистоти, статусу й захисту в китайській культурі. ² 香炉供台 (xiāng lú gòng tái) — курильниця на вівтарі — це невелика посудина, зазвичай з металу, глини або каменю, в яку вставляють пахощі (пахучі палички або конуси). Коли пахощі запалюють, дим створює ароматичну атмосферу, яка має функцію духовного очищення. У Китаї, Японії, Кореї та інших країнах Сходу вона використовується у храмах на вівтарях, перед зображеннями божеств або предків, під час ритуалів, молитов, свят, або вдома — для поклоніння предкам або для залучення удачі. ³ 白黄牌 (bái huáng pái) — буквально "білі й жовті"; можуть означати водійські права або гральні елементи (в маджонгу), символізують вступ у доросле життя. ⁴ 拜三拜 (bài sān bài) — тричі вклонись; ритуал поваги в даосизмі та народній релігії для отримання благословення. ⁵ 六合彩 (liù hé cǎi) — "шістка гармонії"; популярна гонконзька лотерея Mark Six, символ іллюзії легкого збагачення ⁶ 等河牌 (děng hé pái) — «чекати річкової карти» в покері (річкова карта — п’ята, остання). Вказує на очікування вирішального моменту. ⁷ 三条九 (sān tiáo jiǔ) — комбінація «три дев’ятки» у покері; середній виграш. ⁸ 皇冠 (huáng guān) — корона; як символ перемоги, вищого статусу чи успіху. ⁹ 两袖清风 (liǎng xiù qīng fēng) — букв. «вітер у двох рукавах»; метафора чесності або відсутності маніпуляцій. ¹⁰ 一阴一阳之谓道 (yī yīn yī yáng zhī wèi dào) — «інь і ян — це дао»; класична цитата з Дао де цзин, гармонія протилежностей. ¹¹ 紫气东来 (zǐ qì dōng lái) — «фіолетове сяйво приходить зі сходу»; символ приходу щастя, удачі, благословення. ¹² 八仙桌 (bā xiān zhuō) — «стіл восьми безсмертних»; традиційний круглий або прямокутний стіл для святкових застіль, символ об’єднання й достатку. ¹³ 空心菜 (kōng xīn cài) — водяний шпинат, букв. «порожній овоч»; популярний інгредієнт на китайських застіллях, іноді використовується як метафора чогось пустого чи поверхневого. ¹⁴ 四海为家 (sì hǎi wéi jiā) — «чотири моря — дім»; метафора людини, для якої весь світ — рідний дім. Символ відкритості, глобального мислення. ¹⁵ 天道酬勤 (tiān dào chóu qín) — «небесний шлях винагороджує працьовитих»; традиційне прислів’я про цінність праці та старання. ¹⁶ 鹏程万里 (péng chéng wàn lǐ) — «політ велетенського птаха (орла) на тисячі миль»; образ великих перспектив і далекоглядного шляху до успіху. ¹⁷ 聊斋 (Liáo zhāi — Ляо джай) — скорочено від 聊斋志异 (Liáo zhāi zhì yì — Ляо джай чжи ї), що означає «Хроніки дивного з Хутору Ляо» — класична збірка китайських новел про духів, привидів, демонів, перевертнів та інші надприродні явища. Автор — Пу Сунлін (蒲松龄, Pú Sōnglíng). В сучасній китайській мові "розповідати хроніки Хутору Ляо" може вживатися у значенні: вигадувати історії, розповідати байки. |