A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Like the words of a song, I hear you call
Наче слова пісні, я чую твій поклик,
Like a thief in my head, you criminal
Наче злодій у голові, ти — злочинець.
You stole my thoughts before I dreamed them
Ти викрав мої думки ще до того, як я встигла їх уявити,
And you killed my queen with just one pawn
І ти вбив мою королеву лише одним пішаком.¹


This goodbye is no surprise
Це прощання не дивує,
This goodbye won't make me cry
Це прощання не змусить мене плакати.


Yeah, I'll keep on dancin' until I'm dead
Так, я продовжу танцювати, поки не помру,²
Dancin' until I'm dead, I'm dancin' until I'm dead
Танцювати, поки не помру, я танцюю, поки не помру.
Yeah, I'll keep on dancin' until I'm dead (dead)
Так, я продовжу танцювати, поки не помру (помру),
I'll dance until I'm dead (dead, dead, dead, dead)
Я танцюватиму, поки не помру (помру, помру, помру, помру).
'Cause when you killed me inside, that's when I came alive
Бо коли ти вбив мене всередині, тоді я ожила.
Yeah, the music's gonna bring me back from death
Так, музика поверне мене з мертвих.
I'm dancin' until I'm dead (dead)
Я танцюю, поки не помру (помру),
I'll dance until I'm dead (dead, dead, dead, dead)
Я танцюватиму, поки не помру (помру, помру, помру, помру).


You've created a creature of the night
Ти створив істоту ночі,³
Now I'm haunting your air, your soul, your eyes
Тепер я переслідую твоє дихання, твою душу, твої очі.


This goodbye is no surprise (is no surprise)
Це прощання не дивує (не дивує),
This goodbye won't make me cry
Це прощання не змусить мене плакати.


Yeah, I'll keep on dancin' until I'm dead
Так, я продовжу танцювати, поки не помру,
Dancin' until I'm dead, I'm dancin' until I'm dead
Танцювати, поки не помру, я танцюю, поки не помру.
Yeah, I'll keep on dancin' until I'm dead (dead)
Так, я продовжу танцювати, поки не помру (помру),
I'll dance until I'm dead (dead, dead, dead, dead)
Я танцюватиму, поки не помру (помру, помру, помру, помру).
'Cause when you killed me inside, that's when I came alive
Бо коли ти вбив мене всередині, тоді я ожила.
Yeah, the music's gonna bring me back from death
Так, музика поверне мене з мертвих.
I'm dancin' until I'm dead (dead)
Я танцюю, поки не помру (помру),
I'll dance until I'm dead (dead, dead, dead, dead)
Я танцюватиму, поки не помру (помру, помру, помру, помру).


Do the dead dance (dead)
Танцюй «танець мертвих»⁴ (мертвих),
The dead dance
«Танець мертвих»,
Do the dead dance (dead)
Танцюй «танець мертвих» (мертвих),
The dead dance
«Танець мертвих»,
Do the dead dance (dead)
Танцюй «танець мертвих» (мертвих),
The dead dance
«Танець мертвих»,
Do the dead dance (dead)
Танцюй «танець мертвих» (мертвих),
But l'm alive on the dance floor
Але я жива на танцполі.⁵


And I'm dancin' until I'm dead (dead)
І я танцюю, поки не помру (помру),
I'm dancin' until l'm dead, I'm dancin' until I'm dead
Я танцюю, поки не помру, я танцюю, поки не помру.
Yeah, I'll keep on dancin' until I'm dead (dead)
Так, я продовжу танцювати, поки не помру (помру),
I'll dance until I'm dead
Я танцюватиму, поки не помру.
'Cause when you killed me inside, that's when I came alive
Бо коли ти вбив мене всередині, тоді я ожила.
Yeah, the music's gonna bring me back from death
Так, музика поверне мене з мертвих.
I'm dancin' until I'm dead (dead)
Я танцюю, поки не помру (помру),
I'll dance until I'm dead
Я танцюватиму, поки не помру.


Dead (dead, dead, dead, dead)
Помру (помру, помру, помру, помру).

Примітки:

¹ «You killed my queen with just one pawn» — шахова метафора: коханий зруйнував її найцінніше (королеву) простим і дешевим ходом (пішака). Символізує приниження та несправедливу втрату.

² «Dancin' until I'm dead» — стійкий образ у пісні: танець — символ виживання, опору болю, воскресіння через музику.

³ «Creature of the night» — «істота ночі» означає темну, майже містичну трансформацію: вона перетворилася на щось невмируще, привидоподібне.

⁴ «Dead dance» — можна перекладати як «танець мертвих», алюзія на середньовічний мотив danse macabre (танець смерті), але у Lady Gaga він переосмислений: героїня знаходить життя на танцполі.

⁵ «Alive on the dance floor» — навіть серед болю вона оживає завдяки музиці й танцю.


Автор публікації: Варварка Литвин

Інші переклади


« How Bad Do U Want Me MAYHEM Пісні