A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Michael Bublé

It's Beginning to Look a Lot Like Christmas - переклад пісні

Альбом: Christmas • 2011 року

Текст пісні і переклад на українську мову

It's beginning to look a lot like Christmas
Вже всюди відчутно подих Різдва,
Everywhere you go
Куди б ти не пішов.
Take a look at the five and ten
Подивися на крамниці,¹
It's glistening once again
Знову все блищить і сяє:
With candy canes and silver lanes aglow
Цукеркові палички, срібні прикраси і яскраве світло.²


It's beginning to look a lot like Christmas
Стає все більше схоже на Різдво,
Toys in every store
Іграшки в кожній крамниці.
But the prettiest sight to see is the holly that will be
Та наймиліший вид — це гілочки гостролиста,³
On your own front door
Що прикрасять двері твого дому.


A pair of hop-a-long boots and a pistol that shoots
Черевички для стрибків і пістолет, що стріляє,⁴
Is the wish of Barney and Ben
Це мрія Барні та Бена.
Dolls that will talk and will go for a walk
Ляльки, які говорять і гуляють,
Is the hope of Janice and Jen
Це бажання Дженіс та Джен.⁵
And Mom and Dad can hardly wait for school to start again
А мама з татом ледве чекають,
You know how it is
Коли почнеться школа знову.


It's beginning to look a lot like Christmas
Вже всюди відчутно подих Різдва,
Everywhere you go
Куди б ти не пішов.
There's a tree in the Grand Hotel
Ялинка стоїть у гранд-готелі,
One in the park as well
І ще одна у парку,
It's the sturdy kind that doesn't mind the snow
Міцна така, що навіть сніг її не страшний.


It's beginning to look a lot like Christmas
Стає все більше схоже на Різдво,
Soon the bells will start
Скоро дзвони почнуть лунати.
And the thing that will make them ring
А що змусить їх дзвеніти
Is the carol that you sing
Це колядка, яку ти співаєш,
Right within your heart
Прямо з глибини душі,


Right within your heart
Від щирого серця.

Примітки:

¹ "Five and ten" — у пісні згадуються магазини формату "п'ять і десять центів", популярні у США у XX столітті. Їх асоціюють з дешевими товарами та святковими прикрасами.

² "Candy canes" — традиційні цукеркові палички у формі тростини, які символізують Різдво.

³ "Holly" — гостролист, різдвяна рослина з червоними ягодами та зеленим листям, яка використовується для декору.

⁴ "Hop-a-long boots" — спеціальні дитячі черевички для стрибків, популярна іграшка того часу.

⁵ Barney і Ben, Janice і Jen — це вигадані персонажі, які в пісні символізують дітей. Вони репрезентують типові різдвяні бажання хлопчиків і дівчаток:
Barney і Ben мріють про іграшкові черевики для стрибків (hop-a-long boots) та пістолет, що стріляє. Це асоціюється з хлопчачими забавами того часу.
Janice і Jen сподіваються отримати ляльок, які говорять і можуть "гуляти", що були популярними подарунками для дівчаток.



Автор публікації: Варварка Литвин

Інші переклади

Пісня Виконавець
On My Mind Alex Warren
Als du gingst Lina Maly
Blessings Calvin Harris
Dame Un Grrr Fantomel
Mr Electric Blue Benson Boone

Топ 10 перекладів
Alex Warren - Ordinary
Fantomel - Dame Un Grrr
Imagine Dragons - Bad Liar
Imagine Dragons - Believer
The Black Eyed Peas - Rock That Body
Inna - Caliente
Imagine Dragons - Demons
Tommy Cash - Espresso Macchiato
Thomas Fersen - Bella, ciao
Imagine Dragons - Thunder

Copyright ©2025 MUZTONIC Переклад пісень на українську мову


main version